Search

星期一大家早!今天來讀 #華爾街日報
人稱 #21世紀披頭四,BTS 防彈少年團讓世界轉動...

  • Share this:

星期一大家早!今天來讀 #華爾街日報
人稱 #21世紀披頭四,BTS 防彈少年團讓世界轉動?
Why BTS Runs the World

🎤The South Korean pop group has reached the top of the U.S. charts, united millions of fans around the world into a self-styled ARMY, shattered online viewing records and been part of a major IPO. The coronavirus pandemic put a hard stop to the group’s world tour, which would have taken them across 17 cities on three continents this year. But it hasn’t made them any less busy as they look ahead to the release of a new album. Their latest catchy hit, “Dynamite,” topped global charts and became the most downloaded song of 2020 in the United States.

南韓流行團體BTS登頂美國排行榜,聯合全球百萬粉絲自稱為ARMY,打破網路觀看紀錄,更促成公司首次公開募股。要不是新冠疫情讓他們的全球巡迴緊急喊停,他們今年本要橫跨三大洲的17座城市。但他們也沒閒著,而在期盼新專輯的發售,他們最新的洗腦歌曲「Dynamite炸藥」登頂全球排行榜、成為全美2020年下載次數最高的歌曲。

🎹BTS—short for their Korean name Bangtan Sonyeondan, which they alter in English to “Beyond the Scene”

BTS是韓文團名「防彈少年團」的簡稱,英文則改意為「Beyond the Scene」

🎸In July, BTS broke the Guinness World Record for staging the biggest virtually attended livestream music performance, which attracted fans from over 100 countries. In part thanks to the ardor of the ARMY, the band is often called “the Beatles of the 21st century.” The group has exploded the familiar boy band recipe, taking the concept of fandom into new territory and developing the South Korean genre known as K-pop into a global force.

今年七月,BTS打破金氏世界紀錄,舉辦史上規模最大的虛擬串流音樂表演,吸引了超過一百多國的粉絲。多虧了ARMY的熱情,他們常被稱為「21世紀的披頭四」,他們引爆了常見的男子樂團配方,將歌迷的概念帶進新領域,甚至把南韓的韓國流行歌曲類型發展成全球勢力。

BTS 曾捐款 100 美金給 Black Lives Matter?
加入每日國際選讀,看更多韓流對全球的影響
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/

——
原文連結請看留言
——

#和我分享 ✍🏻 韓團為何能紅到國際?
就送你【今日讀報單字包】!

#俊男美女攻勢 #社群貼近粉絲
#歌詞反應當代思維 #舞風太炸
#我迷妹迷弟我驕傲XD


Tags:

About author
浩爾:會走路的翻譯機 是口譯員,也是雙語主持人 曾任央廣英語新聞主播 現在是總統府長官的英文老師 在 Clubhouse 策展播報「全球串連早安新聞」 親切又專業的浩爾從業多年,廣受青睞,口譯/主持過近千場大型國際會議與活動,筆譯電影、書籍和文件眾多,客戶包含台積電、故宮博物院、原民會、可口可樂及Gogoro等國內外單位 從大學就開始上台教課,累積多年線上和實體教學經驗,2020年創辦「台灣浩語文中心」,引領學員將英文考試能力轉化成上戰場能打的應用實力 翻譯服務委託、教學與主持服務、工商合作 請洽團隊聯絡信箱 [email protected]
翻譯服務委託、教學與主持服務、工商合作 請洽團隊聯絡信箱 [email protected]
View all posts